Las agencias de traducciones son empresas que cuentan con equipos multidisciplinarios para la realización de transcripciones de documentos de un idioma a otro, es decir por escrito, así como para la interpretación en diversos escenarios como conferencias y congresos.
Estas agencias suelen estar conformadas por traductores capacitados y competitivos, incluso traductores nativos que además, cuentan con los estudios y licenciaturas necesarias para poder llevar a cabo sus labores de la mejor forma y con el más alto nivel de calidad.
En este sentido, estas agencias son la mejor opción cuando se hace necesaria la traducción de documentos, por ejemplo para empresas y personas, pues es la mejor forma de garantizar resultados de primera y beneficiar las relaciones y acciones comerciales.
¿Cómo logran las agencias de traducciones sus niveles de calidad? -ver mas-
Las agencias de traducciones cuentan con equipos de traductores, intérpretes y colaboradores en todos los idiomas. Asimismo, suelen tener gestores de proyectos, revisores y correctores, es decir que llevan a cabo un proceso de trabajo específico, luego de la correspondiente traducción del texto, este documento pasa por otras fases como revisión y corrección.
De igual forma, tienen la capacidad de traducir varios documentos o tipos de texto, como de carácter médico, jurídico, económico y científico, es decir que pueden trabajar con informes, manuales, contratos, patentes, catálogos, entre otros, incluso, pueden realizar la traducción de páginas web y demás plataformas digitales.
En añadidura, pueden traducir respetando los diferentes estilos y conservando la esencia de cada texto, por ejemplo, las expresiones y términos propios de cada idioma conocidos como modismos. De esta manera garantizan una traducción como una copia exacta del documento original, aspecto que puede ser casi imposible de obtener, cuando se recurre a otras opciones de traducción.
Alta competencia y precios varios
En suma, estos proveedores de servicios lingüísticos representan un mercado con una alta competencia, así que es posible encontrar precios variables, generalmente suelen establecer tarifas según la cantidad de palabras, pero también toman en consideración el idioma, la extensión del documento y su tipo, es decir su estilo, si es técnico o más sencillo.
Entre otras cosas, algunas agencias de traducciones cuentan con instalaciones u oficinas en donde se puede acudir para obtener información sobre sus servicios y acceder a un presupuesto, la mayoría lo proporciona de forma gratuita. Al mismo tiempo, hay agencias completamente virtuales desde donde brindan sus asistencias, sin importar el lugar en donde se encuentren sus clientes.