En este momento las agencias de traducción profesional están conformadas por equipos consolidados y con alta capacitación que están a la disposición de clientes con distintos perfiles. Ofrecen rigurosos procesos de selección de sus traductores para conformar paneles de atención que aseguran niveles óptimos para su clientela.
Además, las agencias modernas de traducción capacitan a sus traductores en distintas áreas del conocimiento para asegurar que las traducciones especializadas que les son contratadas cuenten con alta calidad.
Métodos adecuados (ver otros)
Otra característica de las empresas de traducción con actualización permanente, es que conocen el tipo de información que consultan, dada su experiencia amplia hacen las preguntas claves a sus clientes, con el fin de obtener la información necesaria y precisa para realizar proyectos con resultados satisfactorios en cada uno de sus trabajos realizados.
Igualmente, agilizan todos los procesos administrativos ya que implementan métodos adecuados para agilizar la contratación y cobranza y para mejorar la relación con su clientela, tienen separados sus departamentos de traducción y de administración, logrando que sus traductores se dediquen plenamente a sus labores, logrando más profesionalismo.
Los equipos de traducción de las agencias especializadas cuentan con múltiples profesiones y especializaciones en distintas áreas, por lo que sus clientes logran respuestas y soluciones a sus requerimientos de traducción de textos, con variedad de estilos y géneros, como tradiciones comerciales, publicitarios, técnicos o jurídicas.
Entre otras.
Más rápidas y eficientes
Gracias al uso de la tecnología, las agencias renovadas están disponibles durante las 24 horas del día y los siete días de la semana, logrando aumentar la velocidad de respuesta y la calidad en la atención a sus clientes.
Además, ofrecen el debido servicio con la orientación necesaria que se adapta a los requerimientos realizados. Están centradas en ofrecer las soluciones relacionadas con el idioma, por lo que orientan a sus clientes con los servicios que más se adapten a sus necesidades de traducción, revisión, edición y corrección.
Servicios especializados
De la misma manera, ofrecen servicios en diversos idiomas de interpretaciones, legalizaciones, subtitulados, transcripciones y doblajes. Igualmente, informan y asesoran a sus clientes de los requisitos que deben cumplir las traducciones públicas y cuándo debe realizarse una traducción o además se amerita de una revisión o corrección de un texto.
Cuando los gerentes de las empresas e instituciones logran familiarizarse con los servicios de traducción de las agencias especializadas, pueden obtener una interpretación consecutiva o simultánea para reuniones de trabajo, acompañamientos empresariales o videoconferencias, con el apoyo de equipos capacitados en diferentes idiomas.