El mundo ha cambiado notoriamente, el mundo ya no es el mismo que en los 90 por decirles algo, ha evolucionado tanto que no se puede creer en algunos casaos. Bueno, por más que se ha perdido la sensibilidad en ciertos cambios bruscos hoy en día les quiero contar lo que me ha pasado a mí en un viaje que pude hacer hace poco y que me he asombrado como la tecnología ha dado pasos gigantes en materias de traducción.
Hasta hace menos de 20 años el irse pro ejemplo de viaje a otro país, o el hecho de necesitar la traducción de cierto texto tenía dos o tres consecuencias, o sabias algo de ese idioma, o sabias algo de inglés para comunicarte con la otra parte que no estabas entendiendo mucho o tenías un diccionario e ibas buscando palabra por palabra lo que querías entender o decir vos.
Pues bien, esa historia que se daba hasta no hace mucho tiempo atrás ya está dejando de ser tan así, es que la tecnología también ha avanzado en este rubro algo que lo hizo y parece ser que lo hizo bien.
¿Han oído hablar de los asistentes de lenguajes? *información acá*
han oído hablar de unos auriculares que a medida que te van hablando en un idioma no conocido en ti te lo va traduciendo en el oído sin que tengas ni que mover un músculo de tu cuerpo. Pues sí, existe y no es realidad ficción, sino que es una realidad ya utilizada por millones en todo el mundo.
Veamos de que tecnología hablo, veamos cómo funciona y que es lo que se puede hacer o no con esta tecnología que les estaba comentando.
Una de las pioneras en lanzar tecnología aplicada en las traducciones fue una empresa de origen alemán quien tuvo el honor de ser de las primeras. Lo que hozo de inicio que lanzar unos auriculares en donde tu los programabas para que puedan entender uno de los 40 idiomas que se quería saber que se estaba diciendo.
Una vez colocabas el idioma que quería que te tradujera solo tenías que ponerte unos auriculares en tus oídos y solo escuchar, estos lo que hacen es interpretar lo que se está diciendo en vivo para también en el momento exacto irte traduciendo en tu idioma original.
Sin dudas que fue un gran lanzamiento en el mercado que pocos meses después tuvo como protagonista a Google la mega empresa multinacional americana la cual lanzó algo muy similar a lo que ya les conté, pero además le agrego otras funciones lo cual te hace todo más fácil.
Ahora bien, cuales son las cosas que ha tenido como negativo esta nueva tecnología, según algunos expertos, aun no existe el traductor tecnológico que pueda ser tan eficiente como lo es un humano.
Más que la traducción per se, el lingüista explica que la principal dificultad es interpretar el espíritu y la intención cultural de un discurso y adaptarlo de un idioma a otro, independientemente de lo que signifiquen las palabras en su sentido literal.